21. srpna 2019

Písně o Indonésii ke dni nezávislosti

Rok se s rokem sešel a o víkendu se opět v Indonésii oslavovala nezávislost, letos již po sedmdesáté čtvrté. Zase jsem vybrala některé z vlasteneckých písní a přeložila je do češtiny. Vím, že když jsem studovala v Praze, nemohla jsem v češtině žádný takový překlad najít, což byla ohromná škoda. Vybrala jsem další tři a jednu moderní jako bonus. Ty předchozí - Státní hymnu, Halo halo Bandung a Garuda Pancasila - si můžete pustit v tomto odkazu.


Když se oslavuje HUT RI (hari ulang tahun republik Indonesia - narozeniny Indonéské republiky), všechny ulice hrají červenou a bílou barvou. Vlajky visí všude a každý druhý si je dává i na motorku či auto. Národní písně jsou slyšet v rádiu, v televizi, ale také přímo na ulicích. Místní jsou sice většinou vlastenci jen na internetu a nebo během svátků, ale atmosféra v tyto dny je tu téměř nepopsatelná.

Jestli by podle někoho nebyly překlady úplně přesné, tak se omlouvám, ale překládání písní je o dost těžší než románu. Je to vlastně poezie. A indonéština je v tomhle těžká, protože není tak košatá jako čeština, takže člověk občas musí opravdu přemýšlet, jak přesně určitou část přeložit, i když vlastně rozumí všem slovům i myšlence. :)

Hari Merdeka

Tato píseň vznikla v roce 1946, tedy rok poté, kdy tehdy budoucí prezident Sukarno přečetl prohlášení o nezávislosti Indonésie. Mimochodem, k tomuto filmu jsem před nějakou dobou vytvořila české titulky, stahovat můžete zde. Tato písnička je jedna z těch, které opravdu znějí na všech oslavách HUT. 


Berkibarlah Benderaku

Autorkou této písně je žena, skladatelka a učitelka hudby Saridjah Niung. Je známá pod jménem Ibu Soed a narodila se na západní Jávě. Chtěla, aby v sobě indonéské děti pěstovali národní hrdost, a tak se zaměřila právě na tento typ písní. Vlastenecké, ale vhodné pro děti. Není oblíbená jen u dětí, ale i dospělí si ji velice rádi zazpívají. Ostatně, patří k lagu wajib nasional, tedy k "povinným národním písním", které se děti učí už ve škole.

Ještě aby ne - tato skladba se totiž stala hymnou indonéské vlajky. Inspirací se ale Ibu Soed stala událost, při které vedoucí Radio Republik Indonesia odmítl splnit příkaz a stáhnout vlající vlajku.



Indonesia Pusaka

Autorem této krásné klidné písně je skladatel Ismail Marzuki, který složil například i píseň Halo Halo Bandung, kterou jsem překládala už minule. Skládat začal už ve svých sedmnácti letech. Je považován za jednoho z indonéských národních hrdinů.


Jadilah Legenda

Oblíbené píseň z roku 2013 od balijské skupiny Superman Is Dead (neboli SID). Stále populární, stále často hrávaná v rádiích nebo i na karaoke. Vybrala jsem ji proto, abych ukázala, že i mladá generace zpěváků tvoří vlastenecké písně a že je láska k Indonésii pořád důležitým a oblíbeným tématem. Být vlastencem je tu prostě populární.




Publikováno:

Nikol Šenkyříková (Autorka)

Mé jméno je Nikol, ale na internetu mě můžete najít také pod přezdívkou Nikolas. Jsem absolventkou oboru Indonesistika, který se zabývá komplexním studiem Indonésie (od etnologie, přes politiku až po jazyk). Rok 2013/14 jsem strávila na Bali, kde jsem studovala indonéštinu v rámci programu Darmasiswa. Na těchto stránkách zaznamenávám své zážitky a postřehy z indonéského prostředí a funguji jako průvodce po Bali, Lomboku, Jávě a dalších.

0 komentářů:

Pokud nemáte účet Google, vyberte možnost "Komentovat jako: Název/adresa URL" nebo "Anonymní", ale v tom případě se, prosím, na konec vašeho komentáře podepište. Děkuji.

Coprights © 2013 - 2018 Nikol Haris Šenkyříková, Blogger Templates Designed By Templateism | Templatelib