Písně o Indonésii ke dni nezávislosti

Rok se s rokem sešel a o víkendu se opět v Indonésii oslavovala nezávislost, letos již po sedmdesáté čtvrté. Zase jsem vybrala některé z vlasteneckých písní a přeložila je do češtiny. Vím, že když jsem studovala v Praze, nemohla jsem v češtině žádný takový překlad najít, což byla ohromná škoda. Vybrala jsem další tři a jednu moderní jako bonus. Ty předchozí - Státní hymnu, Halo halo Bandung a Garuda Pancasila - si můžete pustit v tomto odkazu.


Když se oslavuje HUT RI (hari ulang tahun republik Indonesia - narozeniny Indonéské republiky), všechny ulice hrají červenou a bílou barvou. Vlajky visí všude a každý druhý si je dává i na motorku či auto. Národní písně jsou slyšet v rádiu, v televizi, ale také přímo na ulicích. Místní jsou sice většinou vlastenci jen na internetu a nebo během svátků, ale atmosféra v tyto dny je tu téměř nepopsatelná.

Jestli by podle někoho nebyly překlady úplně přesné, tak se omlouvám, ale překládání písní je o dost těžší než románu. Je to vlastně poezie. A indonéština je v tomhle těžká, protože není tak košatá jako čeština, takže člověk občas musí opravdu přemýšlet, jak přesně určitou část přeložit, i když vlastně rozumí všem slovům i myšlence. :)

Hari Merdeka

Tato píseň vznikla v roce 1946, tedy rok poté, kdy tehdy budoucí prezident Sukarno přečetl prohlášení o nezávislosti Indonésie. Mimochodem, k tomuto filmu jsem před nějakou dobou vytvořila české titulky, stahovat můžete zde. Tato písnička je jedna z těch, které opravdu znějí na všech oslavách HUT. 


Berkibarlah Benderaku

Autorkou této písně je žena, skladatelka a učitelka hudby Saridjah Niung. Je známá pod jménem Ibu Soed a narodila se na západní Jávě. Chtěla, aby v sobě indonéské děti pěstovali národní hrdost, a tak se zaměřila právě na tento typ písní. Vlastenecké, ale vhodné pro děti. Není oblíbená jen u dětí, ale i dospělí si ji velice rádi zazpívají. Ostatně, patří k lagu wajib nasional, tedy k "povinným národním písním", které se děti učí už ve škole.

Ještě aby ne - tato skladba se totiž stala hymnou indonéské vlajky. Inspirací se ale Ibu Soed stala událost, při které vedoucí Radio Republik Indonesia odmítl splnit příkaz a stáhnout vlající vlajku.



Indonesia Pusaka

Autorem této krásné klidné písně je skladatel Ismail Marzuki, který složil například i píseň Halo Halo Bandung, kterou jsem překládala už minule. Skládat začal už ve svých sedmnácti letech. Je považován za jednoho z indonéských národních hrdinů.


Jadilah Legenda

Oblíbené píseň z roku 2013 od balijské skupiny Superman Is Dead (neboli SID). Stále populární, stále často hrávaná v rádiích nebo i na karaoke. Vybrala jsem ji proto, abych ukázala, že i mladá generace zpěváků tvoří vlastenecké písně a že je láska k Indonésii pořád důležitým a oblíbeným tématem. Být vlastencem je tu prostě populární.




Tyto příspěvky by vás mohly zajímat:

Žádné komentáře:

Okomentovat

Pokud nemáte účet Google, vyberte možnost "Komentovat jako: Název/adresa URL" nebo "Anonymní", ale v tom případě se, prosím, na konec vašeho komentáře podepište. Děkuji.

 
}